TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2020-09-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- inferior thoracic aperture
1, record 1, English, inferior%20thoracic%20aperture
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- thoracic outlet 1, record 1, English, thoracic%20outlet
correct, see observation
- inferior thoracic opening 2, record 1, English, inferior%20thoracic%20opening
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The irregular opening at the inferior part of the thorax bounded by the twelfth thoracic vertebra, the twelfth ribs, and the curving edge of the costal cartilages as they meet the sternum. 2, record 1, English, - inferior%20thoracic%20aperture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
thoracic outlet: The terms "thoracic inlet" and "thoracic outlet" have been used differently by clinicians. Thus, the thoracic outlet syndrome [involves] the thoracic inlet of [the anatomical] terminology. 3, record 1, English, - inferior%20thoracic%20aperture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
inferior thoracic aperture: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, record 1, English, - inferior%20thoracic%20aperture
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A02.3.04.004: Terminologia Anatomica identifying number. 4, record 1, English, - inferior%20thoracic%20aperture
Record 1, Key term(s)
- inferior aperture of thorax
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- ouverture inférieure du thorax
1, record 1, French, ouverture%20inf%C3%A9rieure%20du%20thorax
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- orifice inférieur du thorax 2, record 1, French, orifice%20inf%C3%A9rieur%20du%20thorax
correct, masculine noun, obsolete
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ouverture inférieure du thorax : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, record 1, French, - ouverture%20inf%C3%A9rieure%20du%20thorax
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A02.3.04.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, record 1, French, - ouverture%20inf%C3%A9rieure%20du%20thorax
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- abertura inferior del tórax
1, record 1, Spanish, abertura%20inferior%20del%20t%C3%B3rax
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- abertura torácica inferior 1, record 1, Spanish, abertura%20tor%C3%A1cica%20inferior
correct, feminine noun
- orificio torácico inferior 2, record 1, Spanish, orificio%20tor%C3%A1cico%20inferior
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La abertura inferior del tórax [...] queda definida anteriormente en la línea media por la articulación xifoesternal y hacia los lados por los cartílagos costales de la 7a a la 10a costillas y, posteriormente, por la 12a vértebra torácica en la línea media y hacia los lados por la 11a y 12a costillas. 1, record 1, Spanish, - abertura%20inferior%20del%20t%C3%B3rax
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La abertura torácica inferior está cerrada por el músculo diafragma, dicha estructura está separando pues la cavidad torácica de la cavidad abdominal. 1, record 1, Spanish, - abertura%20inferior%20del%20t%C3%B3rax
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
orificio torácico inferior: expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional. 2, record 1, Spanish, - abertura%20inferior%20del%20t%C3%B3rax
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A02.3.04.004: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 2, record 1, Spanish, - abertura%20inferior%20del%20t%C3%B3rax
Record 2 - external organization data 2002-02-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 2, Main entry term, English
- store
1, record 2, English, store
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
.. a person may carry on any of the following activities without a licence to carry on that activity: (a) possess, transfer, import, export, use, mine, produce, refine, convert, enrich, process, reprocess, manage or store a nuclear substance, if the quantity of the nuclear substance does not exceed its exemption quantity ... 1, record 2, English, - store
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations. 2, record 2, English, - store
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 2, Main entry term, French
- stocker provisoirement 1, record 2, French, stocker%20provisoirement
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] toute personne peut exercer les activités suivantes sans y être autorisée par un permis : a) avoir en sa possession, transférer, importer, exporter, utiliser, produire, notamment par extraction minière, raffiner, convertir, enrichir, traiter, retraiter, gérer ou stocker provisoirement une substance nucléaire si la quantité de la substance ne dépasse pas sa quantité d'exemption [...] 1, record 2, French, - stocker%20provisoirement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement. 2, record 2, French, - stocker%20provisoirement
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- sailfin sculpin
1, record 3, English, sailfin%20sculpin
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cottidae. 2, record 3, English, - sailfin%20sculpin
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- chabot à grande voile
1, record 3, French, chabot%20%C3%A0%20grande%20voile
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cottidae. 2, record 3, French, - chabot%20%C3%A0%20grande%20voile
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-04-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 4, Main entry term, English
- service as
1, record 4, English, service%20as
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 4, Main entry term, French
- fonctions de
1, record 4, French, fonctions%20de
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fonctions de : terme rarement utilisé au singulier (fonction de). 2, record 4, French, - fonctions%20de
Record 4, Key term(s)
- fonction de
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: